Sillón № 3 – Sture Allén

Sture Allén nació el 31 de diciembre de 1928 en Gotemburgo. Es lingüista, catedrático emérito por la Universidad de Gotemburgo. Fue elegido miembro de la Academia Sueca el 2 de octubre de 1980 y tomó posesión del cargo el 20 de diciembre de 1980, un año después de haber recibido el premio de la Academia Sueca a la pureza del idioma. Otros importantes galardones recibidos son el premio a la investigación Chester Carlson en 1988 (de la Academia de las Ciencias de Ingeniería) y el premio Margit Påhlson 2000 (Academia Sueca). Allén fue el sucesor de su colega, el lingüista Carl Ivar Ståhle, ocupando el Sillón número 3. Desempeñó el cargo de secretario vitalicio de la Academia Sueca entre 1986 y 1999.

La primera aparición notable de Allén como lingüista fue durante sus estudios en el Departamento de Lenguas Nórdicas de Gotemburgo. En 1958 publicó un estudio en Arkiv för nordisk filologi (“Archivo de Filología Nórdica”) nr 73, sobre “Indelningen av nu-svenskans pronomen” (“La división de los pronombres suecos contemporáneos”), donde presentó una categorización semántica de la elusiva clase de palabras que constituyen los pronombres. Siguió con su investigación durante unos años, a principios de la década de los sesenta, época en que fue uno de los primeros humanistas del país que realizó una formación en informática (en el instituto ADB de la Escuela Técnica Superior Chalmers). El 31 de marzo de 1964 publicó un perspicaz artículo en el periódico, hoy cerrado, Göteborgs Handels- och Sjöfarts- Tidning titulado ”Ordforskaren och datamaskinen” (“El lexicólogo y el ordenador”), en el que afirmaba que “la introducción del uso de ordenadores como apoyo a la lexicología supone una revolución de la misma magnitud que la que en su momento provocó el uso del arte de imprimir libros”.

Su tesis doctoral, publicada en 1965, contiene elementos de procesamiento informático de datos. En Grafematysk analys som grundval för textedering (1965; “Análisis grafémico como base para la edición de textos”), se sistematizan las mínimas unidades portadoras de significado en las cartas del miembro de la Corte y diplomático Johan Ekeblad a su hermano Claes, que datan de mediados del siglo XVII. Con todo, la tesis es más que una simple sistematización lógica de un estilo de escritura. Supone, sobre todo, un alegato a la consideración de la lengua escrita como un sistema paralelo, y no subordinado, a la lengua hablada. La escritura y su unidad mínima de significado, el grafema, no son para Allén secundarios con respecto a la lengua hablada (cuya unidad mínima de significado es el fonema), sino que han experimentado un desarrollo interno independientemente del habla. Éstos son los cimientos de los análisis grafemáticos de Allén, esto es, sus análisis de la escritura.

La tesis doctoral le proporcionó a Allén un puesto de catedrático agregado, y poco después fue elegido catedrático interino en el Departamento de Lenguas Nórdicas (1967-1969). Al mismo tiempo, fundó un grupo de investigación orientado al sueco moderno, financiado por los fondos de investigación del Banco de Suecia y el Consejo de Investigación en Humanidades y Ciencias Sociales, donde Allén fue nombrado catedrático de Lingüística Informática. El grupo formó en 1977 un departamento independiente en la Universidad de Gotemburgo, el Departamento de Lingüística Informática, donde Sture Allén fue nombrado catedrático en 1979, y que se integró en 1999 en el Departamento de Lengua Sueca. Posteriormente, Allén fue elegido vicerrector de la Universidad de Gotemburgo durante cinco años y rector durante un año.

Allén y el trabajo pionero del Departamento de Lingüística Informática en el campo de la linguística informática y la lexicografía recibieron durante los años setenta cada vez más atención internacional y fueron creciendo grandes proyectos de investigación léxica. El primero fue el Nusvensk frekvensordbok (“Diccionario de frecuencias del sueco contemporáneo”) publicado en cuatro volúmenes (1978-1980). Se procesaron y sistematizaron un millón de palabras y frases de textos periodísticos de diarios procedentes de Estocolmo, Gotemburgo y Malmö, atendiendo a la frecuencia de palabras. Fruto de este material son el diccionario de frecuencias Tiotusen i top (1972; “Los mejores diez mil”) y el diccionario de homógrafos Olika lika ord (1978; “Diferentes palabras iguales”). Además, Allén fundó la Base de datos del lenguaje en 1975, con el propósito de alcance nacional de reunir, guardar, procesar y proveer textos para su lectura electrónica.

El trabajo léxico continuó con el proyecto Base de datos léxica, centrado en las definiciones del significado de las palabras, y que dio lugar en 1986 al amplio Svensk ordbok (“Diccionario sueco”). La base de datos fue desarrollándose desde 1990 con el objetivo de ser usada en el diccionario, versátil y en tres volúmenes, Nationalencyklopedins ordbok (1995-1996; “Diccionario de la Enciclopedia Nacional Sueca”). Allén fue el director científico de estos proyectos.

A pesar del estrecho contacto con la orientación informática, Allén no ha perdido el contacto con el trabajo práctico de preservación del lenguaje. En 1974 entró a formar parte del Consejo Sueco de la Lengua y publicó artículos relacionados con el cuidado del idioma sueco. Indicó claramente que el Departamente de Lingüística Informática era únicamente una institución de humanidades. En los escritos anuales del Consejo Nórdico de las Lenguas Språk i Norden (“Idiomas en los países nórdicos”) presentó en 1979 el importante ensayo “Om språkvårdens principer” (“Sobre los principos del cuidado del lenguaje”); en ese mismo año recibió el premio de la Academia Sueca por el mismo concepto, y al año siguiente fue elegido miembro de la Academia.

El trabajo de Sture Allén en la Academia Sueca ha sido variado. Inició la serie Clásicos suecos y estableció una serie de encuentros culturales en la Academia, además de introducir el procesamiento de datos en la secretaría y la biblioteca. Se ocupó de que el glosario Svenska Akademiens ordlista SAOL (“El glosario de la Academia Sueca”) fuera digitalizado para la undécima edición de 1986. El mismo año inició la elaboración de la gramática Svenska Akademiens grammatik SAG (“La gramática de la Academia Sueca”), editada en cuatro volúmenes (finalizada en 1999). También está detrás del extenso proyecto OSA (“Om svar anhålles” = S. R. C.), del Departamento de Lingüística Informática de Gotemburgo, que posibilita el acceso electrónico al diccionario Svenska Akademiens ordbok SAOB (“El diccionario de la Academia Sueca”), en constante revisión y accesible en http://g3.spraakdata.gu.se/saob/.

Sture Allén fue vicepresidente del Consejo Sueco de la Lengua durante veinte años y desde 1984 es presidente de la Sociedad Sueca de Artes Literarias. Tiene una red de contactos de mucho valor con otros campos del saber, al ser, por ejemplo, miembro de la Real Academia Sueca de Letras, Historia y Antigüedades, de la Academia de Ciencias de la Ingeniería, las Academias de la Ciencia de Noruega y de Finlandia, la Academia Europaea, así como en su puesto de miembro honorario de la Sociedad Sueca de Literatura en Finlandia.

En homenaje a su setenta aniversario, se publicó en 1999 una extensa selección de sus estudios realizados a lo largo de cuatro decenios: el volumen de 730 páginas titulado Modersmålet i fäderneslandet (“Nuestra lengua madre en el país de nuestros antepasados”). A través de esta obra, se puede formar una idea de la importancia de Sture Allén en el cultivo de la lengua sueca durante la última parte del siglo XX. Su propia interpretación de las formulaciones en los estatutos de la Academia Sueca, que invita a la Academia a “velar por la pureza, el vigor y la majestuosidad del idioma sueco” es significativa: “Podemos observar que la pureza se refiere más bien a la claridad, no tanto al purismo, que el vigor concierne a la expresividad y que la majestuosidad tiene el punto de mira en la reputación. Se trataba de hacer del sueco lo que ahora es, una lengua cultural situada a la misma altura que otras lenguas” (“På ren svenska” [“En sueco puro”], en: Språk. Svensklärarföreningens årsskrift [“Lengua. Publicación anual de la Asociación de Profesores de Sueco”], 1986).
Copyright © 2008 The Swedish Academy